Content-Transfer-Encoding: |
7bit |
Sender: |
|
Subject: |
|
From: |
|
Date: |
Wed, 27 Nov 2002 19:00:34 +0800 |
Content-Type: |
text/plain; charset="iso-8859-1" |
MIME-Version: |
1.0 |
Reply-To: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
Maybe you can quote the entire poem, so that hopefully I can recall.
Hsiu-ling
----- Original Message -----
From: Thomas Fortenberry <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Friday, November 22, 2002 4:43 AM
Subject: Re: ts'ai chi'h
> In a message dated 11/21/2002 1:48:41 PM Eastern Standard Time,
> [log in to unmask] writes:
>
>
> > I've just joined the list as I've just begun my studies of Pound's
> > most famous short poems, esp. 'Ts'ai chi'h'. Could maybe anybody out
> > there give me some hints to this title, what is its exact meaning, or
> > any reference study that I might check ? ...
> >
>
> Part of the key and problem of the Poundian quotes is their age. Need to
> check the old Wade-Giles system of transliterating Chinese for clues and
see
> what texts he had available. Today, most of the text is in flux, either
> halfway between W-G and modern or fully Pinyin. So even "known" things
like
> the Ghenghis/Chingis, Tao/Dao or Mao Tse-tung/Mao Zedong are different now
in
> their spellings. That might help the search, to look for 1900-esque
> transliterations and translations for the clues to his many allusions.
>
> Cheers,
>
> Thomas
>
|
|
|