EPOUND-L Archives

- Ezra Pound discussion list of the University of Maine

EPOUND-L@LISTS.MAINE.EDU

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"A. David Moody" <[log in to unmask]>
Reply To:
A. David Moody
Date:
Tue, 27 Jun 2000 10:33:40 -0700
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (31 lines)
You will be recalling 46/234 [1975 ed.]--
    'His nefas' (narrator) 'commune sepulchrum.'

Refers to Usura, primarily, but is followed by
    Aurm est commune sepulchrum.  Usura, commune sepulchrum.

David Moody


----- Original Message -----
From: <[log in to unmask]>
Sent: Monday, June 26, 2000 12:34 PM
Subject: Where is it writ: et aurum (blank, blank) sepulchrum?


> Dear Listmembers,
>
> I am unable to locate a line in The Cantos (I believe) concerning gold "as
> the common sepulcher." The line appears in Latin, and reads something
like,
> "and gold, their common sepulcher."
>
> Et aurum (blank, blank) sepulchrum?
>
> Any (and all) help appreciated,
>
> Garrick Davis
> Contemporary Poetry Review
> (www.cprw.com)
>

ATOM RSS1 RSS2