Is it perhaps somehow appropriately ironic that in the Ezra Pound discussion list, in a thread referring to Mandarin(s), the New Year's greeting to us all is in Cantonese? ;-) Xiansheng nushimen, xin nian hao! Chris Booth > ---------- > From: Martin Knepper > Reply To: Ezra Pound discussion list of the University of Maine > Sent: Thursday, December 30, 1999 2:27 PM > To: [log in to unmask] > Subject: Re: Jewry and Chinesery > > >At 04:07 PM 12/29/99 -0500, Bob Scheetz wrote: > > > >[. . .] > > > >>otoh, blasphemy against the cult of capital, > >>land jobbery, stock jobbery, usurey,... > >>...the so dearly beloved fetish, "money", > >>the mandarin caste, jewry, > >>...is so outrageous > >>that despite the endless self-complacent drivvel > >>about their wonderful "freedoms"; > >>they percieve nothing contradictory > >>in denying ep standing in the canon. > > > >I always knew, but now I know why: only us mandarins are capable of > reading > >Pound. Remind me to change my name to Fenollosa. > > > >Gong hee fot choy! > > > >Jonathan Morse > > Happy new year from abroad, too. > Confucius say: See no mandarin, peel only. > > Martin. > > --- > The master said: "By nature, man are nearly alike; > by practice, they get to be wide apart. >