Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Thu, 18 Jan 2001 23:21:44 -0500 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
tim,
so it's to be read as judge hand speaking?
...an obsessive puritanic meditation against
bourgeois liberalism?...no irony?
very nice...does seem to work.
bob
----- Original Message -----
From: Tim Romano <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Thursday, January 18, 2001 5:03 PM
Subject: Re: cantico del sole
> Here's something posted to the list a while back by Matthew Hofer.
> Tim Romano
>
>
> Your epigraph is from "Cantico del Sole" (originally published in
> _Instigations_), a poem written after the decision by Judge Hand in March
of
> 1918 to ban the American distribution of the serialized "Nausikaa" chapter
> of James Joyce's _Ulysses_ (which had been serialized chapter by chapter
in
> _The Little Review_).
>
> The premise was that the same language that the court finds unacceptable
in
> a modern "classic" is permissible in the classics in translation because
> they "have the sanction of age and fame and USUALLY APPEAL TO A
> COMPARATIVELY LIMITED NUMBER OF READERS." You can find this quotation and
> more in Pound's essay "The Classic's [sic.] Escape." To this evaluation
of
> the controversial decision, he adds, "No more damning indictment of
American
> civilization has been written than that contained in Judge Hand's
> 'opinion.'" The decision was not reversed until 1933.
>
> And you will find the poem on page 182 of Pound's _Personae: The Shorter
> Poems._
>
> Best,
>
> Matthew Hofer
> Managing Editor
> Modernism/Modernity
> http://muse.jhu.edu/journals/mod/
> 1050 East 59th Street
> Chicago, IL 60637
> Tel.: 773 702 8539
> Fax: 773 702 9861
|
|
|