EPOUND-L Archives

- Ezra Pound discussion list of the University of Maine

EPOUND-L@LISTS.MAINE.EDU

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Transfer-Encoding:
8BIT
Sender:
- Ezra Pound discussion list of the University of Maine <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Alexander Schmitz <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 7 Nov 2000 08:35:35 +0100
Content-Type:
text/plain; charset=ISO-8859-1
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
- Ezra Pound discussion list of the University of Maine <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (204 lines)
Alex,


thanks again for more on the Pooka/Puca - which keeps surprising me as, roughly
speaking, the Ferlinghetti of "Coney" seems (other than EP) as FAR AWAY from
mythography as possible - I mean established mythology vs/ mythology as poetic
invention & so forth.


Election Day in the US.

Cheers,

alex
______________________________________________________________________

Automatic digest processor schrieb:
> There are 2 messages totalling 176 lines in this issue.
>
> Topics of the day:
>
>   1. help (2)
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Date:    Mon, 6 Nov 2000 15:27:24 +0000
> From:    Alex Davis <[log in to unmask]>
> Subject: Re: help
>
> One final fling at catching the Pooka.  See Yeats's entry on "The Pooka" in
> _Fairy and Folk Tales of Ireland_: "The Pooka, recte Puca, seems
> essentially an animal spirit.  Some derive his name from poc, a he-goat;
> and speculative persons consider him the forefather of Shakespeare's
> "Puck". . .  He has many shapes--is now a horse, now an ass, now a bull,
> now a goat, now an eagle.  Like all spirits, he is only half in the world
> of form."  Beware: he is a November spirit.
>
> Regards,
> Alex
>
> At 07:39 03/11/00 -0800, you wrote:
> >Actually "puck" is obviously closer in English. See OED p.2350 "whether it
> >was originally Teutonic or Celtic is unsettled." So are a lot of other
> >things in this brave new world.
> >
> >----------
> >>From: Alex Davis <[log in to unmask]>
> >>To: [log in to unmask]
> >>Subject: Re: help
> >>Date: Fri, Nov 3, 2000, 3:35 AM
> >>
> >
> >> Dear Alex,
> >>
> >>         Irish: Puca--hobgoblin is the closest approximation in English.
> Don't
> >> bother with Websters, see a Gearrfhhocloir Gaeilge-Bearla (Irish-English
> >> dictionary), if you can lay your hands on one.
> >>         Best
> >>         Alex
> >>
> >>   At 16:22 01/11/00 +0100, you wrote:
> >>>Dear Pounders,
> >>>
> >>>I am doing a new translation of ALL Coney-Island-poems by Ferlinghetti
> for a
> >>>publisher in Berlin and cannot refer to my own 1972 translation (Sel.
> >> Poems) as
> >>>that contained only a selection of Coney (and other LF volumes). Therefore
> >> this
> >>>call for help.
> >>>
> >>>In poem # 11 we have these 2 lines:
> >>>
> >>>            "and a stray Connemara Pooka"
> >>>                                         (life size)"
> >>>
> >>>Obviously not one of my numerous dictionaries (including "I Hear America
> >>>Talking", "The American Heritage Dictionary" and a very good Websters
> >> PAPER-ed.)
> >>>offers help as to what a "Connemara Pooka" might be. Must be an (exotic?)
> >>>animal.
> >>>
> >>>I don't want to ask LF directly - or wd only do so if no Pounder out
> there cd
> >>>offer an explanation.
> >>>
> >>>Thanks anyway,
> >>>
> >>>alex
> >>>
> >>>
> >>>________________________________________________________________________
> >>>
> >>> Alexander Schmitz - Kleine Moorstrasse 8A - D-21640 Horneburg - Germany
> >>>Ph:(49)4163-7565 - Fx: 7549 - Mob: 0177-5128767 - eM: [log in to unmask]
> >>>
> >>
> >
>
> ------------------------------
>
> Date:    Mon, 6 Nov 2000 12:49:37 -0800
> From:    charles moyer <[log in to unmask]>
> Subject: Re: help
>
> Zoega's "A Concise Dictionary of Old Icelandic" gives "puki",m. "Devil,
> fiend"
> Hall's "A Concise Anglo-Saxon Dictionary" gives "puca" m. "goblin"
> Warrack's "The Concise Scots Dictionary" gives "pouk" a mischievous sprite.
> Shouldn't tink he would find this geneaology offensive. Loki is another
> trickster. This is a good month for them or him since it was the 13th. one
> taken out of the calendar.
> CDM
>
> ----------
> >From: Alex Davis <[log in to unmask]>
> >To: [log in to unmask]
> >Subject: Re: help
> >Date: Mon, Nov 6, 2000, 7:27 AM
> >
>
> > One final fling at catching the Pooka.  See Yeats's entry on "The Pooka" in
> > _Fairy and Folk Tales of Ireland_: "The Pooka, recte Puca, seems
> > essentially an animal spirit.  Some derive his name from poc, a he-goat;
> > and speculative persons consider him the forefather of Shakespeare's
> > "Puck". . .  He has many shapes--is now a horse, now an ass, now a bull,
> > now a goat, now an eagle.  Like all spirits, he is only half in the world
> > of form."  Beware: he is a November spirit.
> >
> > Regards,
> > Alex
> >
> > At 07:39 03/11/00 -0800, you wrote:
> >>Actually "puck" is obviously closer in English. See OED p.2350 "whether it
> >>was originally Teutonic or Celtic is unsettled." So are a lot of other
> >>things in this brave new world.
> >>
> >>----------
> >>>From: Alex Davis <[log in to unmask]>
> >>>To: [log in to unmask]
> >>>Subject: Re: help
> >>>Date: Fri, Nov 3, 2000, 3:35 AM
> >>>
> >>
> >>> Dear Alex,
> >>>
> >>>         Irish: Puca--hobgoblin is the closest approximation in English.
> > Don't
> >>> bother with Websters, see a Gearrfhhocloir Gaeilge-Bearla (Irish-English
> >>> dictionary), if you can lay your hands on one.
> >>>         Best
> >>>         Alex
> >>>
> >>>   At 16:22 01/11/00 +0100, you wrote:
> >>>>Dear Pounders,
> >>>>
> >>>>I am doing a new translation of ALL Coney-Island-poems by Ferlinghetti
> > for a
> >>>>publisher in Berlin and cannot refer to my own 1972 translation (Sel.
> >>> Poems) as
> >>>>that contained only a selection of Coney (and other LF volumes). Therefore
> >>> this
> >>>>call for help.
> >>>>
> >>>>In poem # 11 we have these 2 lines:
> >>>>
> >>>>            "and a stray Connemara Pooka"
> >>>>                                         (life size)"
> >>>>
> >>>>Obviously not one of my numerous dictionaries (including "I Hear America
> >>>>Talking", "The American Heritage Dictionary" and a very good Websters
> >>> PAPER-ed.)
> >>>>offers help as to what a "Connemara Pooka" might be. Must be an (exotic?)
> >>>>animal.
> >>>>
> >>>>I don't want to ask LF directly - or wd only do so if no Pounder out
> > there cd
> >>>>offer an explanation.
> >>>>
> >>>>Thanks anyway,
> >>>>
> >>>>alex
> >>>>
> >>>>
> >>>>________________________________________________________________________
> >>>>
> >>>> Alexander Schmitz - Kleine Moorstrasse 8A - D-21640 Horneburg - Germany
> >>>>Ph:(49)4163-7565 - Fx: 7549 - Mob: 0177-5128767 - eM: [log in to unmask]
> >>>>
> >>>
> >>
> >
>
> ------------------------------
>
> End of EPOUND-L Digest - 5 Nov 2000 to 6 Nov 2000 (#2000-157)
> *************************************************************

________________________________________________________________________

 Alexander Schmitz - Kleine Moorstrasse 8A - D-21640 Horneburg - Germany
Ph:(49)4163-7565 - Fx: 7549 - Mob: 0177-5128767 - eM: [log in to unmask]

ATOM RSS1 RSS2