Sender: |
|
Date: |
Tue, 27 Jun 2000 10:33:40 -0700 |
Reply-To: |
|
Subject: |
|
MIME-Version: |
1.0 |
Content-Transfer-Encoding: |
7bit |
Content-Type: |
text/plain; charset="iso-8859-1" |
From: |
|
Comments: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
You will be recalling 46/234 [1975 ed.]--
'His nefas' (narrator) 'commune sepulchrum.'
Refers to Usura, primarily, but is followed by
Aurm est commune sepulchrum. Usura, commune sepulchrum.
David Moody
----- Original Message -----
From: <[log in to unmask]>
Sent: Monday, June 26, 2000 12:34 PM
Subject: Where is it writ: et aurum (blank, blank) sepulchrum?
> Dear Listmembers,
>
> I am unable to locate a line in The Cantos (I believe) concerning gold "as
> the common sepulcher." The line appears in Latin, and reads something
like,
> "and gold, their common sepulcher."
>
> Et aurum (blank, blank) sepulchrum?
>
> Any (and all) help appreciated,
>
> Garrick Davis
> Contemporary Poetry Review
> (www.cprw.com)
>
|
|
|