Sender: |
|
Date: |
Tue, 23 Nov 1999 17:21:36 GMT |
Reply-To: |
|
Subject: |
|
MIME-Version: |
1.0 |
Content-Transfer-Encoding: |
quoted-printable |
In-Reply-To: |
|
Content-Type: |
text/plain; charset=us-ascii |
From: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
On Tue, 23 Nov 1999 11:46:22 GMT, you wrote:
>What I find particularly extraordinary is the scottish roll to the "r"s in
>Pound's reading of Canto I
I place this as another parrt of the Yeats legacy - less prrominent in
the Spoleto set - so Irish, rather than Scottish, I guess. It's less
noticable in the Mauberley rrecorrded at the same time as Canto 1, so
part of the "Cantos Voice". osistm.
Bunting's rrolled "r"s were, of course, Northumbrian, varied quite
subtlely from poem to poem (Central northumbrian for "Morpethshire
Farmer"; Tyneside for "What the Chairman Told Tom" etc) but - here's a
nice point - rrecorrdings suggest they became farrr morrre
prrronounced when he was rreading to US audiences...
RRichard Caddel
|
|
|