EPOUND-L Archives

- Ezra Pound discussion list of the University of Maine

EPOUND-L@LISTS.MAINE.EDU

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
- Ezra Pound discussion list of the University of Maine <[log in to unmask]>
Subject:
From:
"Davis, Alex" <[log in to unmask]>
Date:
Mon, 15 Sep 2003 09:14:15 +0100
Content-Type:
text/plain; charset="iso-8859-1"
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
- Ezra Pound discussion list of the University of Maine <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (28 lines)
Dear Brennan,
        Canto I, while not quoting _The Seafarer_, translates Andreas Divus'
Latin into a pastiche of the diction and rhythm of the Anglo-Saxon poem's
"Ur-English" (as Kenner nicely puts it).
        Best,
        Alex

-----Original Message-----
From: Brennen Lukas [mailto:[log in to unmask]]
Sent: 13 September 2003 05:00
To: [log in to unmask]
Subject: Seafarer


Gang,

I'm thinking about doing a paper on Pound's Seafarer translation for one of
my graduate courses at Temple. Where can I read more about Pound's thoughts
on Anglo Saxon literature and the act of translation in general? Also, do
lines from the Seafarer appear anywhere in the Cantos?

Thanks in advance,
Brennen Lukas

_________________________________________________________________
Send and receive larger attachments with Hotmail Extra Storage.
http://join.msn.com/?PAGE=features/es

ATOM RSS1 RSS2