Is it perhaps somehow appropriately ironic that in the Ezra Pound discussion
list, in a thread referring to Mandarin(s), the New Year's greeting to us
all is in Cantonese? ;-)
Xiansheng nushimen, xin nian hao!
Chris Booth
> ----------
> From: Martin Knepper
> Reply To: Ezra Pound discussion list of the University of Maine
> Sent: Thursday, December 30, 1999 2:27 PM
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: Jewry and Chinesery
>
> >At 04:07 PM 12/29/99 -0500, Bob Scheetz wrote:
> >
> >[. . .]
> >
> >>otoh, blasphemy against the cult of capital,
> >>land jobbery, stock jobbery, usurey,...
> >>...the so dearly beloved fetish, "money",
> >>the mandarin caste, jewry,
> >>...is so outrageous
> >>that despite the endless self-complacent drivvel
> >>about their wonderful "freedoms";
> >>they percieve nothing contradictory
> >>in denying ep standing in the canon.
> >
> >I always knew, but now I know why: only us mandarins are capable of
> reading
> >Pound. Remind me to change my name to Fenollosa.
> >
> >Gong hee fot choy!
> >
> >Jonathan Morse
>
> Happy new year from abroad, too.
> Confucius say: See no mandarin, peel only.
>
> Martin.
>
> ---
> The master said: "By nature, man are nearly alike;
> by practice, they get to be wide apart.
>
|