Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Fri, 2 May 2003 18:29:18 -0400 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
I did read your entire post (which seemed to have been purloined, directly
or indirectly, from the Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics) but I
saw nothing in it relating to alternating lines of Latin poetry and
vernacular poetry. You did mention one example of multi-lingual
preaching. The main feature of the examples you cited were burlesque and
parody and invented language. But clearly Antony Adolf's question about the
implications of so-called 'macaronic' writing related to the serious use of
multiple real languages --intact-- in a single work, not a fabricated
monstrosity of vernacular language with Latin declensions. My intention was
to point out that the genre did admit writing of a more serious and
decorous nature. Given the innocuous nature of my followup to your first
post, there was no need at all for the invective about "gristle".
Tim Romano
At 06:32 PM 5/2/03, Francis Gavin wrote:
>Then you admit you didn't read the entire post.
>
>
>
>on 5/1/03 7:02 AM, Tim Romano at [log in to unmask] wrote:
>
> > As per usual, Gavin, you've got your head up your ass and admire the view.
|
|
|